An open letter in support of Restoring Invisible and Abandoned Trials (RIATs)

5

使研究人员,临床医生和公众可以访问所有临床试验的结果不仅促进了临床研究的透明度,而且还确保所有证据都可用于知情的临床决策。对研究更大的研究的广泛支持也许最好证明Alltrials倡议.

However, actually getting all the results published is quite another thing and it’s with this goal in mind that Peter Doshi and his colleagues proposed their initiativeRestoring Invisible and Abandoned Trials (RIAT)在《英国医学杂志》中。从他们的出版物开始的六个月,试验和the生物医学的负面结果杂志have written an open letter (which we’ve reproduced below) to almost 200 publication managers in large pharmaceutical companies to follow up on the 12-month ‘grace period’ proposed in the RIAT publication.

亲爱的同事,

In June, Doshi and colleagues published their article‘Restoring invisible and abandoned trials (RIAT): a call for people to publish the findings’在BMJ,邀请独立的恢复身份验证ors’ to step in and take charge of unpublished or misrepresented trials. This article presented not so much a ‘publish or be damned’ approach as a ‘publish or be published’ one; however, the proposal gave the original triallists and sponsors a one-year grace period to publish the work themselves.

We are writing to declare生物中央``致力于支持和促进所有试验结果的发布,以完成科学记录,并鼓励原始的试验员和赞助商公开陈述他们的意图,以发表其结果并遵循这种意图。太多的期刊不接受不完整或负面的结果,因此,作为BMC医学证据投资组合的旗舰标题的主持人试验和its sister journal the生物医学的负面结果杂志,我们邀请RIAT作者向我们提交他们的“恢复”审判报告以供我们出版,因为我们认为所有有充分的道德生物医学研究,无论结果如何。

这些论文将在我们现有的背景下考虑publication criteria和, as with any other study, a RIAT study will undergo review by an Associate Editor and external peer reviewers. However, negative or controversial results, or indeed unfinished studies, are no barrier to publication and we provide a simplified format for the reporting of this information, to facilitate publication and ensure that the published record is complete.

We are committed to making the results of all clinical trials accessible to researchers, clinicians and the public, to promote transparency and to make the best evidence available for informed clinical decision making. While we appreciate the difficulties presented by analysing, authoring, peer-reviewing and publishing the trials, if we do not make the effort we will not achieve progress toward the ultimate goal of transparency of clinical trials and access to all available data for making the best clinical decisions. Therefore, we want to appeal to triallists to make this effort to set the scientific record straight. Thank you.

Yours sincerely,

Doug Altman, Curt Furberg, Jeremy Grimshaw and Bjorn Olsen

View the latest posts on the On Medicine homepage

5注释

By commenting, you’re agreeing to follow ourcommunity guidelines.

Adam Jacobs

里亚特是一个好主意。尽管近年来在确保发表更大比例的试验方面取得了长足的进展,但毫无疑问,有很多从未发表过的较旧试验的积压,这些试验仍然与当今的医疗实践有关。任何将它们进入公共领域的人都将受到欢迎。

但是,RIAT计划的整个概念中存在一个巨大的漏洞,我从未听说过任何参与RIAT的人甚至承认,更不用说尝试解决了。

发布任何试验都需要大量资源。对于旧试验而言,这更是如此,在将一定数量的侦探工作拼凑在一起的情况下,这是正确的。

谁会为此付费?

丹尼尔·沙纳汉(Daniel Shanahan)

感谢您的评论。我完全同意成本问题,目前,我认为这是一个负面结果和临床试验透明度的巨大挑战。

Judging from the widespread support for initiatives, such as the AllTrials initiative, most people seem to agree that publication of all results is an important aspect of evidence-based medicine, but actually getting the job of analysing, authoring, peer reviewing, and publishing the trials done takes considerable resources. This is the goal of the RIATs initiative – rather than simply calling for the data to be published, Peter Doshi and colleagues have proposed that the original investigators either commit to publishing the results themselves or make the data available for others, who have the necessary resources, to publish on their behalf.

我认识到,这种方法并不能为您的最后一个问题提供明确的答案 - “谁会为此付费?” - 但是,通过使数据可用,它可以增加有能力为此付出的人的池。

注释are closed.